В Липецке идёт замена английских вывесок на кириллические.
Приносим извинения, страница ещё редактируется. Зайдите чуть позже, чтобы увидеть окончательную версию материала.
Под демонтаж идут не только уличные вывески на английском языке, но и любые на латинице. Плачет улица по-русски (от счастья).
Привести в надлежащее состояние
Толковые изменения в 168-й закон «О защите прав потребителей», принятые Государственной думой 17 июня 2025 года, наконец-то возымели силу. С 1 марта вывески должны быть на русском языке, а иностранные слова могут использоваться только как дублирующие.
Однако всякое толковое в русском языке требует истолкования и иллюстрирования примерами.
В Липецке, например, по данным «Центра развития территории», 170 информационных элементов, зарегистрированных в Роспатенте, — такие вывески, даже если они сделаны на иностранном языке, не требуют замены. Ещё около 130 незарегистрированных — закон в первую очередь касается их.
— По вопросу замены вывесок в соответствии с принятым законом собиралось совещание с представителями бизнеса, Федеральной антимонопольной службы, организации «Опора России», курирующей развитие бизнес-сектора, — рассказал «ПН» начальник отдела наружной рекламы и информации МУК «Центр развития территории» Михаил Глазков. — Было принято решение не жёстко-карательно подходить к этому
вопросу, а использовать информационный метод. Иными словами, есть документ — «Порядок размещения и содержания информационных элементов на территории города Липецка». В соответствии с ним осуществляется муниципальный контроль: мы будем предупреждать предпринимателей о том, что вывеску на иностранном языке, если она не была до принятия федерального закона зарегистрирована в Роспатенте, необходимо заменить на русский язык. Есть люди, которые исполняют закон, и мы им даём время исправить ситуацию, понимая, что особенно для малого бизнеса смена вывески, да если ещё используется подсветка, ощутима в финансовом отношении. А есть категория людей, которая не исполняет законов и предписаний. И если вывеска не будет приведена в надлежащее состояние, то есть либо полностью переведена на русский язык, либо рядом с иностранным словом будет представлен перевод на русский язык, причём в том же графическом облике, что и сама вывеска, то составляется протокол о нарушении с предписанием устранить нарушение в срок до 30–40 дней. В случае неисполнения повторно будет составлен протокол с предписанием о том, что владельцу необходимо демонтировать конструкцию на иностранном языке. Если и после этого вывеску не
переведут в надлежащее состояние, тогда материалы передаются в суд, который будет принимать решение о штрафных санкциях за неисполнение предписания органов местного самоуправления.
За использование иностранных слов в рекламе штраф составит от 100 до 500 тысяч рублей.
Смелее лезь в книгу!
Также Михаил Николаевич пояснил, какие наружные информационные элементы следует считать иностранными, то есть вне закона:
— Существуют четыре словаря, по которым любой предприниматель, владелец маркетплейса, ТГ-канала сможет проверить, законен ли его информационный элемент (вывеска, название и прочее). Беспокоиться о замене не нужно, если слово зафиксировано: в «Орфографическом словаре русского языка как государственного языка Российской Федерации» (разработчик — Институт русского языка имени Виноградова РАН), в «Орфоэпическом словаре русского языка как государственного языка Российской Федерации» (тот же разработчик), в «Словаре иностранных слов» (разработчик — Институт лингвистических исследований РАН) и «Толковом словаре государственного языка Российской Федерации» (разработчик — СПбГУ) (словари доступны в электронном виде на портале Института русского языка имени Виноградова РАН. — Прим. ред.).
Слово считается иностранным — не важно, на русском оно языке или латинице, — если не входит в перечень слов упомянутых нормативных словарей.
Своим глазам верю
Собирая материал для статьи, увидела милую моему сердцу русскую надпись — «5 чашек». Отлично, русским духом повеяло! Спешу пересечь дорогу к кафе, помня, что только в прошлом месяце здесь висела вывеска, из-за которой вспоминался мнемонический стишок из детства, когда
я начинала учить английский язык:
«Как вы зовётесь по-английски?» —
Спросил у чашки мудрый
Краб.
В ответ, поклон отвесив низкий,
Сказала Чашка: «Кап, кап, кап!»
— До закона о замене вывесок кафе называлось «5 сups», — подтверждает руководитель сети кофеен Григорий Ушаков, срочно меняющий названия своих заведений в Липецке. — Конечно, поменять не одну вывеску, а разом в шести точках города на русский эквивалент стоит немалых
денег. Но я рад, что теперь никто не путается, говоря «5 купс», «5 капсул»… Как только не коверкали, не понимая произносимое. А сейчас название звучит тепло, широко и по-русски — «5 чашек». Пусть так и будет! Осталось только заменить работникам кафе фартуки, бейджики и надписи внутри помещения, что мы в ближайшее время сделаем. Логотип остался, поменялось лишь название. На количестве наших посетителей смена английской вывески на русскую никак не отразилась. Мы давно на рынке, нас люди знают.
Английский в законе
А что же будет с иноязычными кафе, их меню, иностранно названными магазинами, маркет плейсами (магазинами в интернете), названиями ТГ-каналов, вообще с любыми вывесками и названиями, которые ещё до принятия закона зарегистрировали в Роспатенте свой товарный знак на латинице? Они останутся в иностранном начертании. Мы не увидим вместо Wildberries смешных «Диких ягодок», и название Gloria Jeans не просияет «Славными джинсами», поскольку они оформлены ранее как товарные марки.
— Мы имеем право не менять название, — сказали в группе компаний Coffee Way Family, — поскольку у нас есть официальная регистрация бренда. Так что не «Путь кофе», но привычный всем Coffee Way останется в городе.
А вот Екатерина Оникиенко, официальный представитель виртуальной энциклопедии «Альтаирика», констатировала замену наименования Altairika в пользу кириллической:
— Мы могли бы не меняться, поскольку тоже зарегистрированы Роспатентом, но всё равно решили перейти на своё, родное. Считаем, что так патриотично.
Право на родную речь
С представителем бизнеса сложно не согласиться. Правда не в том, что не нужно учить английский язык, надеть мокроступы, шагая «из ристалища
в позорище». Но, передвигаясь по Лондонскому Сити, никто из нас не свернёт на какую-нибудь Аграфену-стрит. И в Лувре русского названия отнюдь не встретим. Отчего же в глубине России мы видим тьмы и тьмы вывесок на английском? Ведь русский язык в России не запрещён и не перестал быть государственным языком русского народа, который является государствообразующим. Поэтому, как сказал президент Путин ещё в 2019 году, не надо огульным засильем «иностранного языка лишать русского человека права на родную речь, родную культуру и историческую
память». Ослабление языка означает ослабление народа и, соответственно, государства.
Борьбой за языковой облик города охвачены и Общественная палата Липецка, и краеведческое сообщество, и многие жители областного центра, увешанного чужеземным «великолепием».
— Русская речь постоянно борется с разными влияниями, — говорила на одном из заседаний горпалаты по иностранным заимствованиям доктор филологических наук преподаватель Липецкого филиала РАНХиГС Ольга Юрьевна Усачёва. — Сейчас речь идёт не о том, что происходит где-то за пределами нашей страны, а в срединной России, где русский язык оказался оттесняемым иноязычными номинациями, которыми пестрят вывески многочисленных магазинов и кафе. Мы не пуристы и хорошо знаем, какую пользу приносят и приносили нашему родному языку иноязычные заимствования. Появление новых реалий науки и техники, хозяйственной и социально-политической жизни обнаруживали лакуны для их наименования и служили условиями для активного усвоения иностранных слов, включения их в фонд русского языка. Благодаря этому наш язык
становился только богаче. Однако от заимствований следует отличать варваризмы, которые проникают в язык из соображений сиюминутной выгоды или моды. Но варваризм всегда считался признаком низкой речевой культуры человека. Мы же видим, как практика варваризмов угрожает чистоте общественного языкового пространства города.
— Мы рады, что Липецк начинает выглядеть по-русски. И идём в этом направлении, борясь с тем, что возмущает жителей, — отметила председатель Общественной палаты Липецка Наталия Минина, говоря о положительных сдвигах в эпиграфике города.
— Иностранщина на улицах — маркер не просто недалёкости: мол, сделал вывеску на английском, и ты уже «из англи». Люди когда-то приучились, что всё иностранное модно, прогрессивно, хорошо, — поделился мнением с «ПН» липчанин Николай Левин. — На самом деле вытеснение русского языка — это оскорбление своего Отечества и опошление себя.
Важно
МКУ «Центр развития территории» совершает еженедельный обход, связанный с выявлением нарушений размещения и содержания информационных элементов на территории Липецка. Если липчане также заметят подобные нарушения, они могут прийти или отправить письменную жалобу с приложением фотоматериалов в Управление Федеральной антимонопольной службы по Липецкой области: Липецк, площадь Плеханова, 1.
В течение 30 дней очно или письменно обратившийся получит ответ УФАС. Аналогичную жалобу можно отправить и через портал «Госуслуги».
Текст: Светлана Чеботарёва
Фото: Сергей Паршин, Светлана Чеботарёва






